Главная

«На солнечной поляночке»

На солнечной поляночке,

Дугою выгнув бровь,

Парнишка на тальяночке

Играет про любовь.

Наверное, нет человека, который, хоть раз услышав эту песню, не полюбил бы её: столько в ней лиризма и юмора.

Расскажем, как создавалась она. В окружной армейской газете «За Родину!» появилось стихотворение под названием «Тальяночка». Его автором был двадцатитрёхлетний поэт-красноармеец Алексей Фатьянов. Бойцы старательно вырезали опасной бритвой стихотворение, хранили в нагрудных карманах гимнастёрок, переписывали и отсылали в письмах своим любимым.

«Тальяночка» попалась на глаза уже тогда известному композитору Василию Павловичу Соловьёву-Седову, и он написал музыку. Изумительную музыку. Так родилась песня «На солнечной поляночке». Шёл 1943 год, и до Победы было ещё ох как далеко. Песня получилась яркая, звонкая и солнечная. Она излучала веселье, удаль, была пронизана верой в Победу. Вспомним озорной плясовой припев:

Играй, играй, рассказывай,

Тальяночка, сама

О том, как черноглазая

Свела с ума.

Песня понравилась бойцам. Её исполняли все военные оркестры, газеты страны публиковали ноты и текст. Примечательно, что во фронтовых газетах появилась даже рубрика «На солнечной поляночке», где помещались заметки о кратких часах отдыха бойцов, о письмах от любимых. Такова была сила воздействия этой шутливой песни.

Забегая вперёд, скажем, что рождённое в Великую Отечественную войну творческое содружество композитора и поэта продолжалось многие годы. Кстати, В.П. Соловьёв-Седой получил две Сталинские премии в 1943 и 1947 годах за песни, написанные на стихи А.И. Фатьянова.

А теперь, уважаемый читатель, обратимся к тексту песни. Перед нами образец изящной простоты. Слова свежие, ласковые, солнечные. Герой песни – парнишка. Слово-то какое красивое. Народное, в словарях даётся с пометой «разговорное». Поэт замечательно использует и уменьшительно-ласкательные поляночка и тальяночка. Тальяночка – от разговорного тальянка, что означает «однорядная гармоника». А как к месту пришлось просторечное слово дивчина! Именно дивчина, а не девушка. И не подруга, а уменьшительное подружка. Читаем: Какие полушалки ей красивые дарил. Напомним, просторечное слово полушалок означает «небольшая шаль». В обществе этих разговорных и просторечных слов прекрасно чувствует себя древнерусское ворог: И в лютой битве с ворогом Медаль он заслужил. Здесь ворог – слово высокого стиля. Враг тут никак не подходит.

А какая россыпь народно-поэти-ческих эпитетов! Письмо летучее, дивчина гордая, битва лютая, ночи жаркие… Мастерски использует поэт фразеологический оборот свести с ума – в значении «сильно увлечь, пленить, очаровать».

Вернёмся к парнишке. Парнишка, паренёк – так любовно называли бойцов, воинов многие поэты. Вспомним песню «Огонёк» на стихи Михаила Исаковского:

И врага ненавистного

Крепче бьёт паренёк

За Советскую Родину

За родной огонёк.

И в заключение. С 1974 года на родине поэта – в городе Вязники Владимирской области – ежегодно проходят знаменитые Фатьяновские праздники. Они собирают тысячи и тысячи наших соотечественников. Место их проведения называется… «Солнечная поляночка».

Вот она, благодарная память людская. Память о Великой Победе советского народа и о «золотом соловье России». И она не подвластна никакому «Суду времени».

5 мая 2011 г.

 Вернуться к списку статей Е. Савшак "Родную речь только нам сберечь" 
 
Понравилcя материал? Поделись с друзьями!
Читать подано
Сорокин В. Г. «Манарага»

  

Погода
Яндекс.Метрика