Главная
Главная страница Официальные документы

«На солнечной поляночке»

На солнечной поляночке,

Дугою выгнув бровь,

Парнишка на тальяночке

Играет про любовь.

Наверное, нет человека, который, хоть раз услышав эту песню, не полюбил бы её: столько в ней лиризма и юмора.

Расскажем, как создавалась она. В окружной армейской газете «За Родину!» появилось стихотворение под названием «Тальяночка». Его автором был двадцатитрёхлетний поэт-красноармеец Алексей Фатьянов. Бойцы старательно вырезали опасной бритвой стихотворение, хранили в нагрудных карманах гимнастёрок, переписывали и отсылали в письмах своим любимым.

«Тальяночка» попалась на глаза уже тогда известному композитору Василию Павловичу Соловьёву-Седову, и он написал музыку. Изумительную музыку. Так родилась песня «На солнечной поляночке». Шёл 1943 год, и до Победы было ещё ох как далеко. Песня получилась яркая, звонкая и солнечная. Она излучала веселье, удаль, была пронизана верой в Победу. Вспомним озорной плясовой припев:

Играй, играй, рассказывай,

Тальяночка, сама

О том, как черноглазая

Свела с ума.

Песня понравилась бойцам. Её исполняли все военные оркестры, газеты страны публиковали ноты и текст. Примечательно, что во фронтовых газетах появилась даже рубрика «На солнечной поляночке», где помещались заметки о кратких часах отдыха бойцов, о письмах от любимых. Такова была сила воздействия этой шутливой песни.

Забегая вперёд, скажем, что рождённое в Великую Отечественную войну творческое содружество композитора и поэта продолжалось многие годы. Кстати, В.П. Соловьёв-Седой получил две Сталинские премии в 1943 и 1947 годах за песни, написанные на стихи А.И. Фатьянова.

А теперь, уважаемый читатель, обратимся к тексту песни. Перед нами образец изящной простоты. Слова свежие, ласковые, солнечные. Герой песни – парнишка. Слово-то какое красивое. Народное, в словарях даётся с пометой «разговорное». Поэт замечательно использует и уменьшительно-ласкательные поляночка и тальяночка. Тальяночка – от разговорного тальянка, что означает «однорядная гармоника». А как к месту пришлось просторечное слово дивчина! Именно дивчина, а не девушка. И не подруга, а уменьшительное подружка. Читаем: Какие полушалки ей красивые дарил. Напомним, просторечное слово полушалок означает «небольшая шаль». В обществе этих разговорных и просторечных слов прекрасно чувствует себя древнерусское ворог: И в лютой битве с ворогом Медаль он заслужил. Здесь ворог – слово высокого стиля. Враг тут никак не подходит.

А какая россыпь народно-поэти-ческих эпитетов! Письмо летучее, дивчина гордая, битва лютая, ночи жаркие… Мастерски использует поэт фразеологический оборот свести с ума – в значении «сильно увлечь, пленить, очаровать».

Вернёмся к парнишке. Парнишка, паренёк – так любовно называли бойцов, воинов многие поэты. Вспомним песню «Огонёк» на стихи Михаила Исаковского:

И врага ненавистного

Крепче бьёт паренёк

За Советскую Родину

За родной огонёк.

И в заключение. С 1974 года на родине поэта – в городе Вязники Владимирской области – ежегодно проходят знаменитые Фатьяновские праздники. Они собирают тысячи и тысячи наших соотечественников. Место их проведения называется… «Солнечная поляночка».

Вот она, благодарная память людская. Память о Великой Победе советского народа и о «золотом соловье России». И она не подвластна никакому «Суду времени».

5 мая 2011 г.

 Вернуться к списку статей Е. Савшак "Родную речь только нам сберечь" 
 
Понравилcя материал? Поделись с друзьями!
Читать подано
Александр Терехов «Немцы»

     

Яндекс.Метрика