Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между символами (кернинг): Стандартный Средний Большой
Кто не знает Элис Мунро? |
Среди главных претендентов на награду в этом году букмекеры называли японского писателя Харуки Мураками и американку Джойс Кэрол Оутс. В последний день рейтинг букмекеров возглавила живущая в Европе белорусская писательница и журналист Светлана Алексиевич. Элис Мунро занимала 4-е место. Мунро стала 13-й женщиной, удостоенной Нобелевской премии по литературе, 110-м обладателем этой награды и первым в истории канадским писателем, получившим Нобелевку (впрочем, лауреат 1976 года, американский классик Сол Беллоу, родился в Канаде).
Прозу 82-летней канадской новеллистки нередко сравнивают с чеховской. В ее коротких произведениях, как и в рассказах русского классика, сюжет вторичен, важна глубина переживаний героев, точнее - героинь, так как Мунро пишет в основном о женских судьбах. Действие, как правило, происходит в маленьких провинциальных городках, где все друг друга знают, и оттого сложнее хранить тайны. Ее рассказ "Медведь перешел через гору" был экранизирован в 2006 году под названием "Вдали от нее", главную роль в фильме сыграла Джули Кристи. Картина была номинирована на "Оскар" за лучший адаптированный сценарий. Подробнее о писательнице читайте на LiveLib Мнение критиков Александр Яковлевич Ливергант, главный редактор журнала "Иностранная литература", литературовед, переводчик: "Она много переводилась, и в нашем журнале тоже. Постоянный автор журнала The New Yorker, на северо-американском континенте чрезвычайно популярна. Сказать, чтобы она была великим писателем, я не могу, но это уже становится "хорошей традицией" для Нобелевской премии. Она автор длинных рассказов с некоторым феминистическим оттенком - психология семьи, несчастливые браки. Она крепкая западная писательница". Николай Александров, литературный критик: "Это автор, к которому в последнее время привлечено внимание любителей литературы, потому что она входила в шорт-лист международной букеровской премии. В оценке ее творческого мира, ее манеры как раз указывалось, что она в первую очередь мастер короткого жанра, ее имя известно в англоязычном мире". Александр Гаврилов, литературный критик, редактор: "Элис Мунро один из выдающихся рассказчиков в современном мире. Мунро очень канадский писатель. Я видел ее однажды на канадской книжной ярмарке - меня поразило то, как канадское читательское сообщество ее ценит. Мне кажется, что Элис Мунро сегодня для Канады - писатель для своего читателя". Дмитрий Косырев, обозреватель РИА Новости: "Несколько лет назад, когда стали очевидны попытки Нобелевского комитета отказаться от поочередного награждения выстроившейся очереди и без того признанно великих литераторов, люди с чувством юмора составили портрет идеального кандидата для премии: женщина португало-зулусской национальности из ЮАР, живущая и работающая в Северной Корее, желательно нетрадиционной сексуальной ориентации и на одной ноге. Так вот, выбор Элис Мунро — это то же самое, только ровно наоборот. Никаких экзотических цветов, а маргаритка с клумбы у дощатого домика где-нибудь в Онтарио. Маргаритки тоже нужны, напоминает нам комитет в Стокгольме". Подробнее в авторской колонке Дмитрия Косырева "Нобель" по литературе для Элис Мунро: "А кто ты, собственно, такая?" Источник: РИА Новости Читайте в библиотеках: Мунро, Э. Лицо: рассказ /пер. с англ. О. Адаменко // Иностранная литература. – 2010. - № 12. – С. 60-78. Мунро, Э. Жребий: рассказ /пер. с англ. М. Карп // Иностранная литература. – 2006. - № 11. – С. 143-166. Мунро, Э. Настоящая жизнь: рассказ /пер. с англ. И. Стам // Иностранная литература. – 1996. - № 1. – С. 11-24. Мунро, Э. Лес: рассказ /пер. с англ. О. Кириченко // Лампа, зажжённая в полдень: рассказы канадских писателей о молодёжи: пер. с англ. и фр.. – М.: Мол.гвардия, 1986. – С. 120-133. Карп, М. Исследование импульсов: [о творчестве канадской писательницы Элис Мунро] // Иностранная литература. – 2006. - № 11. – С. 286-293. Журналы можно взять в библиотеке имени Л.А.Гладиной (ул.Ленина, д. 24а, 6-11-10), центральной городской библиотеке (ул.Пушкина, д. 4, 2-08-02). Напоминаем, что лауреатом Нобелевской премии по литературе в 2012 г. стал китайский писатель Мо Янь. Премия была присуждена за его работы, в которых "галлюциногенный реализм сочетается с народными сказками, историей и современностью". В 2011 году Нобелевку вручили шведскому поэту Томасу Транстремеру за то, что «созданные им компактные и полупрозрачные образы дают нам новое видение реальности». |
преподаватель ДМШ №1, им. Л. М. Буркова, руководитель хора «Viktoria» АГДК им. В. К. Егорова |